top of page

VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY (VOP)

LinguaRo, spol. s r. o., so sídlom: Budatínska 12, 851 06 Bratislava, zapísaná v obchodnom registri Mestského súdu Bratislava III, odd.: Sro, vl. č.: 87378/B (ďalej len „LinguaRo“ alebo „dodávateľ“)

Tieto VOP upravujú práva a povinnosti medzi dodávateľom (LinguaRo) a jeho zmluvnými partnermi – objednávateľmi(klientmi) pri poskytovaní prekladateľských a tlmočníckych služieb, jazykových služieb a poradenstva v oblasti rozvoja osobnosti a koučingu (spolu len „Služby“).

I. Úvodné ustanovenia

  1. Tieto VOP tvoria neoddeliteľnú súčasť každej zmluvy uzavretej medzi LinguaRo a objednávateľom, či už ako samostatnej zmluvy, rámcovej zmluvy, či čiastkovej objednávky (ďalej len „Zmluva“).

  2. Na účely týchto VOP:
    a) Dodávateľ = LinguaRo.
    b) Objednávateľ = fyzická alebo právnická osoba, ktorej LinguaRo poskytuje Služby.
    c) Zákazka = jednotlivo dohodnuté plnenie podľa Zmluvy/objednávky.

  3. Predmetom týchto VOP je určiť podmienky, za ktorých dodávateľ poskytuje objednávateľovi:
    a) vyhotovenie prekladov a korektúr;
    b) poskytovanie tlmočenia;
    c) jazykové a súvisiace lokalizačné či grafické služby;
    d) poradenstvo v oblasti rozvoja osobnosti, mentoring a koučing.

II. Písomná forma a doručovanie

  1. Za písomnú formu sa považuje listinná zásielka, textová správa, elektronická pošta a/alebo elektronický objednávkový formulár dodávateľa (ďalej len „e‑mail“).

  2. Za deň doručenia sa považuje:
    a) pri osobnom/kuriérnom doručení – deň potvrdeného prevzatia;
    b) pri pošte – deň uvedený na potvrdení o doručení; ak zásielka nebola prevzatá, tretí deň od jej odovzdania pošte;
    c) pri e‑maile – okamih potvrdenia prijímacím zariadením, inak nasledujúci deň po odoslaní, ak nebola doručená správa o nedoručiteľnosti.

III. Uzatváranie Zmlúv

  1. Zmluva vzniká na základe objednávky objednávateľa doručenej v písomnej forme a písomného potvrdenia zo strany dodávateľa. Údaje v objednávke sú súčasťou návrhu Zmluvy. Tieto VOP sú súčasťou každej čiastkovej Zmluvy aj bez výslovného odkazu.

  2. Objednávka spravidla obsahuje: špecifikáciu zákazky/služby, zdrojový a cieľový jazyk, termín plnenia, požadovanú formu výstupu, kontaktnú osobu, účel použitia, spôsob účtovania a cenu.

  3. Ak objednávka neurčí lehotu na akceptáciu, dodávateľ sa vyjadrí bezodkladne. Vyjadrenie dodávateľa:
    a) súhlas – Zmluva vzniká v znení objednávky;
    b) nesúhlas – Zmluva nevzniká;
    c) protinávrh – Zmluva vznikne až po písomnom odsúhlasení všetkých podmienok.

  4. Zmluva môže výnimočne vzniknúť aj na základe dopytu prostredníctvom prostriedkov diaľkovej hlasovej komunikácie (napr. telefonicky) s následným doručením písomnej objednávky a potvrdením dodávateľa.

  5. Prednosť majú ustanovenia individuálnej Zmluvy pred VOP. Zmluvu možno meniť písomnou dohodou účastníkov.

  6. Odstúpenie objednávateľa (storno):
    a) Objednávateľ je oprávnený odstúpiť len z podstatného dôvodu (napr. preukázaná neschopnosť dodávateľa poskytnúť službu).
    b) V prípade storna bez podstatného dôvodu je objednávateľ povinný uhradiť dodávateľovi 100 % ceny dohodnutej zákazky.
    c) Pri koučingu/poradenstve platí, že storno menej ako 48 hodín pred termínom = 100 % ceny sedenia; neúčasť bez oznámenia = 100 % ceny sedenia.

  7. Odstúpenie dodávateľa je možné aj pri omeškaní objednávateľa s úhradou faktúr, neposkytnutí podkladov alebo nesúčinnosti. Dodávateľ má v takom prípade právo na úhradu celej ceny zákazky.

IV. Poskytnutie Služby

  1. Služba je poskytnutá riadne odovzdaním výstupu/uskutočnením dohodnutého plnenia v súlade so Zmluvou.

  2. Dodávateľ nezodpovedá za výsledky, rozhodnutia či následky využitia poskytnutých Služieb objednávateľom.

  3. Objednávateľ je povinný riadne ponúknuté plnenie prevziať spôsobom a v termíne podľa Zmluvy a písomne potvrdiť jeho prevzatie. Ak tak neurobí, považuje sa zákazka za prevzatú a dodávateľ je oprávnený fakturovať.

V. Zodpovednosť za vady, záruka a reklamácie

  1. Reklamovať možno vady, ktoré zásadne znemožňujú využitie služby podľa Zmluvy.

  2. Reklamáciu musí objednávateľ uplatniť do 7 dní od dodania služby; po tejto lehote sa má za to, že služba bola poskytnutá riadne.

  3. Pri uznanej reklamácii má dodávateľ právo podľa vlastného uváženia:
    a) odstrániť vadu, alebo
    b) poskytnúť primeranú zľavu.
    Objednávateľ nemá právo odstúpiť od Zmluvy ani požadovať náhradu škody, ak bola poskytnutá zľava alebo oprava.

VI. Cena, fakturácia a splatnosť

  1. Ceny sú určené v Zmluve alebo cenníku dodávateľa. Pri nejasnostiach platí cenník dodávateľa.

  2. Faktúry sú splatné do 14 dní od doručenia, ak nie je dohodnuté inak.

  3. Neuhradenie faktúry v lehote = omeškanie objednávateľa; dodávateľ je oprávnený účtovať úrok z omeškania vo výške 0,1 % denne z dlžnej sumy.

  4. Objednávateľ nie je oprávnený zadržiavať platby ani jednostranne započítavať svoje pohľadávky.

VII. Spolupráca a súčinnosť

  1. Objednávateľ je povinný dodať všetky potrebné podklady a informácie včas. Ak tak neurobí, dodávateľ nie je v omeškaní s plnením.

  2. Dodávateľ je oprávnený použiť tretie osoby na plnenie, pričom zodpovedá za výsledok.

VIII. Ochrana informácií a obchodné tajomstvo

  1. Dodávateľ je oprávnený použiť podklady len na účely plnenia zákazky.

  2. Zodpovednosť dodávateľa za neúmyselné úniky informácií je obmedzená na prípad preukázanej hrubej nedbanlivosti alebo úmyslu.

IX. Záväzok mlčanlivosti

  1. Dodávateľ zachová mlčanlivosť o dôverných informáciách.

  2. Mlčanlivosť sa nevzťahuje na informácie, ktoré sú verejne známe alebo ktoré musí dodávateľ poskytnúť zo zákona.

X. Riešenie sporov

  1. Zmluvné strany sa zaväzujú riešiť spory prednostne dohodou.

  2. V prípade nezhody je na riešenie sporu príslušný súd podľa sídla dodávateľa.

XI. Ochrana osobných údajov a obchodné oznamy

  1. Dodávateľ spracúva osobné údaje objednávateľa v súlade s GDPR a zákonom č. 18/2018 Z. z. v rozsahu nevyhnutnom na plnenie Zmluvy.

  2. Objednávateľ súhlasí s tým, aby dodávateľ používal jeho kontaktné údaje na účely obchodnej komunikácie a marketingu; súhlas môže byť kedykoľvek odvolaný.

XI. Záverečné ustanovenia

  1. Právne vzťahy neupravené Zmluvou a týmito VOP sa riadia právnym poriadkom Slovenskej republiky.

  2. Zmeny VOP nadobúdajú účinnosť dňom ich zverejnenia na webovom sídle dodávateľa.

  3. Účastníci sú povinní bezodkladne oznámiť zmeny identifikačných a kontaktných údajov.

  4. Znenie týchto VOP je pre účastníkov záväzné.

  5. Tieto VOP nadobúdajú účinnosť dňa 04. 09. 2025.

Za LinguaRo, spol. s r. o.
Mária Vaňová, konateľka

+421 915 100 150

©2021 by Maria Vaňová - preklady a tlmočenie. Proudly created with Wix.com

bottom of page